я не смогла тебе сказать / из-за того, что умирала / что я хочу – безумно – жить / дарить другим желанье жить
.
late at night in summer heat
expensive car and empty street
there's a wire in my jacket for this is my trade
it only takes a moment, don't be afraid
I can hotwire an ignition like some kind of star
I'm just a poor boy in a rich man's car
et le moteur s'allume enfin, nos vies s'enlacent
and we drive into the night
oh le cuir doux s'emmêle
affole ton imagination
je te vois déjà
dans une autre situation
tu es company director
une vie de famille
j'ai ce feeling qu'il y a bien plus de choses à dire
there's some kind of complication
il lui dit
he's alone
spends the night with his lover
il y a des traces
of her cologne
tous les mots de sa maîtresse, à l'oreille et sans détour
comme une chanson d'amour
Please take me dancing tonight I've been all on my own
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les entends comme un psaume
I'm just a prisoner of love, prisonnière de mes failles
Take me dancing, please take me dancing tonight
Please take me dancing tonight
imagine ta femme, sa vie glisse entre ses doigts
il y a une règle: être chasseur, ou bien la proie
il lui dira "je rentre tard", ses affaires, partirera
but there's more than a suspicion in this lingering cologne
et les enfants feront la tête
and she runs a traffic light
and she drives into the night
Please take me dancing tonight I've been all on my own
You promised one day we could, it's what you said on the phone
I'm just a prisoner of love always hid from the light
Take me dancing, please take me dancing tonight
late at night in summer heat
expensive car and empty street
there's a wire in my jacket for this is my trade
it only takes a moment, don't be afraid
I can hotwire an ignition like some kind of star
I'm just a poor boy in a rich man's car
et le moteur s'allume enfin, nos vies s'enlacent
and we drive into the night
oh le cuir doux s'emmêle
affole ton imagination
je te vois déjà
dans une autre situation
tu es company director
une vie de famille
j'ai ce feeling qu'il y a bien plus de choses à dire
there's some kind of complication
il lui dit
he's alone
spends the night with his lover
il y a des traces
of her cologne
tous les mots de sa maîtresse, à l'oreille et sans détour
comme une chanson d'amour
Please take me dancing tonight I've been all on my own
Les promesses d'un jour, d'un soir, je les entends comme un psaume
I'm just a prisoner of love, prisonnière de mes failles
Take me dancing, please take me dancing tonight
Please take me dancing tonight
imagine ta femme, sa vie glisse entre ses doigts
il y a une règle: être chasseur, ou bien la proie
il lui dira "je rentre tard", ses affaires, partirera
but there's more than a suspicion in this lingering cologne
et les enfants feront la tête
and she runs a traffic light
and she drives into the night
Please take me dancing tonight I've been all on my own
You promised one day we could, it's what you said on the phone
I'm just a prisoner of love always hid from the light
Take me dancing, please take me dancing tonight